Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 46

BAN 1 Au maître chantre Des fils de Koré. Pour voix de soprano. Cantique.

DRB 1 Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver.

LSG 1 (46:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. (46:2) Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

LSGS 1 (46:1) Au chef des chantres 05329 8764. Des fils 01121 de Koré 07141. Sur alamoth 05961. Cantique 07892. (46:2) Dieu 0430 est pour nous un refuge 04268 et un appui 05797, Un secours 05833 qui ne manque jamais 03966 04672 8738 dans la détresse 06869.

VULC 1 In finem, pro filiis Core. Psalmus.

BAN 2 Dieu est pour nous refuge et force,
Dans la détresse un secours toujours prêt.

DRB 2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers ;

LSG 2 (46:3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

LSGS 2 (46:3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte 03372 8799 quand la terre 0776 est bouleversée 04171 8687, Et que les montagnes 02022 chancellent 04131 8800 au coeur 03820 des mers 03220,

VULC 2 [Omnes gentes, plaudite manibus ;
jubilate Deo in voce exsultationis :

BAN 3 C'est pourquoi nous ne craindrons point,
Quand même la terre serait bouleversée,
Et que les montagnes chancelleraient au coeur des mers.

DRB 3 Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.

LSG 3 (46:4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.

LSGS 3 (46:4) Quand les flots de la mer 04325 mugissent 01993 8799, écument 02560 8799, Se soulèvent 01346 jusqu'à faire trembler 07493 8799 les montagnes 02022. -Pause 05542.

VULC 3 quoniam Dominus excelsus, terribilis,
rex magnus super omnem terram.

BAN 4 Que les flots mugissent et jettent leur écume,
Que les montagnes soient ébranlées par le soulèvement des vagues...
[L'Eternel des armées est avec nous,
Le Dieu de Jacob est notre haute retraite.]
(Jeu d'instruments.)

DRB 4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très haut.

LSG 4 (46:5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

LSGS 4 (46:5) Il est un fleuve 05104 dont les courants 06388 réjouissent 08055 8762 la cité 05892 de Dieu 0430, Le sanctuaire 06918 des demeures 04908 du Très-Haut 05945.

VULC 4 Subjecit populos nobis,
et gentes sub pedibus nostris.

BAN 5 Il est un fleuve dont les bras réjouissent la cité de Dieu,
Ce lieu saint des demeures du Très-Haut.

DRB 5 Dieu est au milieu d'elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.

LSG 5 (46:6) Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée ; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

LSGS 5 (46:6) Dieu 0430 est au milieu 07130 d'elle: elle n'est point ébranlée 04131 8735; Dieu 0430 la secourt 05826 8799 dès l'aube du matin 06437 8800 01242.

VULC 5 Elegit nobis hæreditatem suam ;
speciem Jacob quam dilexit.

BAN 6 Dieu est au milieu d'elle : elle n'est point ébranlée,
Dieu lui donne secours dès le retour du matin.

DRB 6 Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s'est fondue.

LSG 6 (46:7) Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent ; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.

LSGS 6 (46:7) Des nations 01471 s'agitent 01993 8804, des royaumes 04467 s'ébranlent 04131 8804; Il fait entendre 05414 8804 sa voix 06963: la terre 0776 se fond 04127 8799 d'épouvante.

VULC 6 Ascendit Deus in jubilo,
et Dominus in voce tubæ.

BAN 7 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent...
Qu'il fasse entendre sa voix, la terre se fondra.

DRB 7 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.

LSG 7 (46:8) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

LSGS 7 (46:8) L'Eternel 03068 des armées 06635 est avec nous, Le Dieu 0430 de Jacob 03290 est pour nous une haute retraite 04869. -Pause 05542.

VULC 7 Psallite Deo nostro, psallite ;
psallite regi nostro, psallite :

BAN 8 L'Eternel des armées est avec nous,
Le Dieu de Jacob est notre haute retraite.
(Jeu d'instruments.)

DRB 8 Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre !

LSG 8 (46:9) Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre !

LSGS 8 (46:9) Venez 03212 8798, contemplez 02372 8798 les oeuvres 04659 de l'Eternel 03068, Les ravages 08047 qu'il a opérés 07760 8804 sur la terre 0776!

VULC 8 quoniam rex omnis terræ Deus,
psallite sapienter.

BAN 9 Venez, contemplez les exploits de l'Eternel,
Les ravages qu'il a faits sur la terre.

DRB 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.

LSG 9 (46:10) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre ; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

LSGS 9 (46:10) C'est lui qui a fait cesser 07673 8688 les combats 04421 jusqu'au bout 07097 de la terre 0776; Il a brisé 07665 8762 l'arc 07198, et il a rompu 07112 8765 la lance 02595, Il a consumé 08313 8799 par le feu 0784 les chars 05699 de guerre. -

VULC 9 Regnabit Deus super gentes ;
Deus sedet super sedem sanctam suam.

BAN 10 C'est lui qui a mis fin aux combats jusqu'au bout de la terre ;
L'arc, il l'a rompu ; la lance, il l'a brisée ;
Les chars, il les a brûlés au feu.

DRB 10 Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.

LSG 10 (46:11) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -

LSGS 10 (46:11) Arrêtez 07503 8685, et sachez 03045 8798 que je suis Dieu 0430: Je domine 07311 8799 sur les nations 01471, je domine 07311 8799 sur la terre 0776. -

VULC 10 Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham,
quoniam dii fortes terræ vehementer elevati sunt.]

BAN 11 Arrêtez, dit-il, et sachez que je suis Dieu !
Je suis haut élevé sur les nations,
Haut élevé sur la terre.

DRB 11 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.

LSG 11 (46:12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

LSGS 11 (46:12) L'Eternel 03068 des armées 06635 est avec nous, Le Dieu 0430 de Jacob 03290 est pour nous une haute retraite 04869. -Pause 05542.

BAN 12 L'Eternel des armées est avec nous,
Le Dieu de Jacob est notre haute retraite.
(Jeu d'instruments.)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées