Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 46

DRB 1 Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver.

KJV 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

DRB 2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers ;

KJV 2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

DRB 3 Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.

KJV 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

DRB 4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très haut.

KJV 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

DRB 5 Dieu est au milieu d'elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.

KJV 5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

DRB 6 Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s'est fondue.

KJV 6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

DRB 7 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.

KJV 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

DRB 8 Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre !

KJV 8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

DRB 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.

KJV 9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

DRB 10 Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.

KJV 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

DRB 11 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.

KJV 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées