Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 46

Ps 46 (Darby)

0 Au chef de musique. Des fils de Coré. Sur Alamoth*. Chant.   1 Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. 2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers ; 3 Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah. 4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très haut. 5 Dieu est au milieu d'elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.
   6 Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s'est fondue. 7 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah. 8 Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre ! 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu. 10 Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. 11 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.

Ps 46 (Ostervald)

   1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). 2 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver. 3 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer; 4 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause). 5 Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.
   6 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin. 7 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond. 8 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.) 9 Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre. 10 Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu. 11 Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. 12 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées