Comparer
Psaumes 46DRB 1 Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver.
S21 1 Au chef de chœur.
Des descendants de Koré, pour sopranos, chant.
DRB 2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers ;
S21 2 Dieu est pour nous un refuge et un appui,
un secours toujours présent dans la détresse.
DRB 3 Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.
S21 3 C'est pourquoi nous sommes sans crainte
quand la terre est bouleversée,
quand les montagnes sont ébranlées au cœur des mers
DRB 4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très haut.
S21 4 et que les flots de la mer mugissent, écument,
se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. – Pause.
DRB 5 Dieu est au milieu d'elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.
S21 5 Les bras d'un fleuve réjouissent la ville de Dieu,
le sanctuaire des demeures du Très-Haut.
DRB 6 Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s'est fondue.
S21 6 Dieu est au milieu d'elle: elle n'est pas ébranlée;
Dieu la secourt dès le point du jour.
DRB 7 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.
S21 7 Des nations s'agitent, des royaumes sont ébranlés:
il fait entendre sa voix, et la terre tombe en défaillance.
DRB 8 Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre !
S21 8 L'Eternel, le maître de l'univers, est avec nous,
le Dieu de Jacob est une forteresse pour nous. – Pause.
DRB 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.
S21 9 Venez contempler ce que l'Eternel a fait,
les actes dévastateurs qu'il a accomplis sur la terre!
DRB 10 Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.
S21 10 C'est lui qui a fait cesser les combats
jusqu'aux extrémités de la terre;
il a brisé l'arc et rompu la lance,
il a détruit par le feu les chars de guerre.
DRB 11 L'Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.
S21 11 «Arrêtez, et sachez que je suis Dieu!
Je domine sur les nations, je domine sur la terre.»
S21 12 L'Eternel, le maître de l'univers, est avec nous,
le Dieu de Jacob est pour nous une forteresse. – Pause.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées