Comparer
Psaumes 47Ps 47 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.2 Vous, tous les peuples, battez des mains,
Poussez vers Dieu des cris de joie.
3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
Il est le grand roi de toute la terre.
4 Il range des peuples sous nos lois,
Il met des nations sous nos pieds,
5 Il nous choisit notre héritage,
Gloire de Jacob, qu'il a aimé.
(Jeu d'instruments.)
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie,
L'Eternel, au son de la trompette.
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ;
Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;
8 Car Dieu est le roi de toute la terre.
Psalmodiez un cantique !
9 Dieu est devenu roi des nations,
Dieu s'est assis sur son saint trône.
10 Les chefs des peuples se sont assemblés
Comme peuple du Dieu d'Abraham,
Car à Dieu appartiennent les boucliers de la terre ;
Il est infiniment élevé.
Ps 47 (Catholique Crampon)
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. 2 Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse ! 3 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. 4 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. 5 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. ‒ Séla. 6 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette. 7 Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez ! 8 Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange. 9 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. 10 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé.Ps 47 (Martin)
Cantique de louange et d'action de grâces, composé à l'occasion de quelque grande victoire.
1
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. 2
Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe. 3
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre. 4
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
5
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime ; Sélah. 6
Dieu est monté avec un cri de réjouissance ; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette. 7
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez. 8
Car Dieu est le Roi de toute la terre ; tout homme entendu, psalmodiez. 9
Dieu règne sur les nations ; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté. 10
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham ; car les boucliers de la terre sont à Dieu ; il est fort exalté.
Ps 47 (Nouvelle Edition de Genève)
Souveraineté de Dieu
1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
2
Vous tous, peuples, battez des mains!
Poussez vers Dieu des cris de joie!
3
Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
Il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous assujettit des peuples,
Il met des nations sous nos pieds;
5
Il nous choisit notre héritage,
La gloire de Jacob qu'il aime. - Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe,
L'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez à Dieu, chantez!
Chantez à notre roi, chantez!
8
Car Dieu est roi de toute la terre:
Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations,
Dieu a pour siège son saint trône.
10
Les princes des peuples se réunissent
Au peuple du Dieu d'Abraham;
Car à Dieu sont les boucliers de la terre:
Il est souverainement élevé.
Ps 47 (Segond 21)
La souveraineté de Dieu
1
Au chef de chœur.
Psaume des descendants de Koré.
2
Vous, tous les peuples, battez des mains,
poussez vers Dieu des cris de joie,
3
car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous soumet des peuples,
il met des nations sous nos pieds;
5
il choisit pour nous un héritage
qui fait la fierté de Jacob, son bien-aimé. – Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe,
l'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez en l'honneur de Dieu, chantez,
chantez en l'honneur de notre roi, chantez,
8
car Dieu est le roi de toute la terre!
Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations,
Dieu siège sur son saint trône.
10
Les princes des peuples s'unissent
au peuple du Dieu d'Abraham,
car les puissants de la terre appartiennent à Dieu:
il est souverainement élevé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées