Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 47

BAN 1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.

DRB 1 Battez des mains, vous, tous les peuples ; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe ;

LSG 1 (47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains ! Poussez vers Dieu des cris de joie !

NEG 1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.

BAN 2 Vous, tous les peuples, battez des mains,
Poussez vers Dieu des cris de joie.

DRB 2 Car l'Éternel, le Très haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre.

LSG 2 (47:3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.

NEG 2 Vous tous, peuples, battez des mains!
Poussez vers Dieu des cris de joie!

BAN 3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
Il est le grand roi de toute la terre.

DRB 3 Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.

LSG 3 (47:4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds ;

NEG 3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
Il est un grand roi sur toute la terre.

BAN 4 Il range des peuples sous nos lois,
Il met des nations sous nos pieds,

DRB 4 Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu'il a aimé. Sélah.

LSG 4 (47:5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.

NEG 4 Il nous assujettit des peuples,
Il met des nations sous nos pieds;

BAN 5 Il nous choisit notre héritage,
Gloire de Jacob, qu'il a aimé.
(Jeu d'instruments.)

DRB 5 Dieu est monté avec un chant de triomphe, l'Éternel avec la voix de la trompette.

LSG 5 (47:6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.

NEG 5 Il nous choisit notre héritage,
La gloire de Jacob qu'il aime. - Pause.

BAN 6 Dieu est monté au milieu des cris de joie,
L'Eternel, au son de la trompette.

DRB 6 Chantez Dieu, chantez ; chantez à notre roi, chantez ;

LSG 6 (47:7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez !

NEG 6 Dieu monte au milieu des cris de triomphe,
L'Eternel s'avance au son de la trompette.

BAN 7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ;
Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;

DRB 7 Car Dieu est le roi de toute la terre ; chantez avec intelligence*.

LSG 7 (47:8) Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique !

NEG 7 Chantez à Dieu, chantez!
Chantez à notre roi, chantez!

BAN 8 Car Dieu est le roi de toute la terre.
Psalmodiez un cantique !

DRB 8 Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.

LSG 8 (47:9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.

NEG 8 Car Dieu est roi de toute la terre:
Chantez un cantique!

BAN 9 Dieu est devenu roi des nations,
Dieu s'est assis sur son saint trône.

DRB 9 Ceux d'entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d'Abraham ; car les boucliers de la terre sont à Dieu : il est fort exalté.

LSG 9 (47:10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.

NEG 9 Dieu règne sur les nations,
Dieu a pour siège son saint trône.

BAN 10 Les chefs des peuples se sont assemblés
Comme peuple du Dieu d'Abraham,
Car à Dieu appartiennent les boucliers de la terre ;
Il est infiniment élevé.

NEG 10 Les princes des peuples se réunissent
Au peuple du Dieu d'Abraham;
Car à Dieu sont les boucliers de la terre:
Il est souverainement élevé.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées