Comparer
Psaumes 47LSG 1 (47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains ! Poussez vers Dieu des cris de joie !
NEG 1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
WLC 1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
LSG 2 (47:3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
NEG 2 Vous tous, peuples, battez des mains!
Poussez vers Dieu des cris de joie!
WLC 2 כָּֽל־ הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־ כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃
LSG 3 (47:4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds ;
NEG 3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,
Il est un grand roi sur toute la terre.
WLC 3 כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
LSG 4 (47:5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
NEG 4 Il nous assujettit des peuples,
Il met des nations sous nos pieds;
WLC 4 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
LSG 5 (47:6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.
NEG 5 Il nous choisit notre héritage,
La gloire de Jacob qu'il aime. - Pause.
WLC 5 יִבְחַר־ לָ֥נוּ אֶת־ נַחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־ אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃
LSG 6 (47:7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez !
NEG 6 Dieu monte au milieu des cris de triomphe,
L'Eternel s'avance au son de la trompette.
WLC 6 עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃
LSG 7 (47:8) Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique !
NEG 7 Chantez à Dieu, chantez!
Chantez à notre roi, chantez!
WLC 7 זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
LSG 8 (47:9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
NEG 8 Car Dieu est roi de toute la terre:
Chantez un cantique!
WLC 8 כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־ הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃
LSG 9 (47:10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
NEG 9 Dieu règne sur les nations,
Dieu a pour siège son saint trône.
WLC 9 מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־ גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־ כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ׃
NEG 10 Les princes des peuples se réunissent
Au peuple du Dieu d'Abraham;
Car à Dieu sont les boucliers de la terre:
Il est souverainement élevé.
WLC 10 נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־ אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées