Comparer
Psaumes 48Ps 48 (Annotée Neuchâtel)
1 Cantique. Psaume des fils de Koré.2 Grand est l'Eternel, il est digne de toutes les louanges,
En la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
3 Belle est la montagne de Sion ;
Elle s'élève, faisant la joie de toute la terre,
A l'horizon, au septentrion,
La ville du Grand Roi.
4 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître
Comme une haute retraite.
5 Car voici, les rois s'étaient coalisés,
Ils s'étaient avancés ensemble.
6 L'ont-ils vue ? Frappés de stupeur,
Eperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
7 Un tremblement les a saisis,
Une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
8 Par le vent d'Orient, tu as brisé les navires de Tharsis !
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu
En la ville de l'Eternel des armées,
En la ville de notre Dieu :
Dieu la fera subsister à toujours !
(Jeu d'instruments.)
10 O Dieu ! nous pensons à ta bonté
Au milieu de ton temple.
11 Tel qu'est ton nom, ô Dieu !
Telle doit être ta louange, jusqu'aux extrémités de la terre ;
Ta droite est pleine de justice.
12 Qu'elle se réjouisse, la montagne de Sion ; Qu'elles soient dans l'allégresse, les filles de Juda,
A cause de tes jugements !
13 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte,
Comptez ses tours,
14 Observez son rempart,
Examinez ses palais,
Pour le raconter à la génération future.
15 Car ce Dieu-là est notre Dieu,
A toujours et à perpétuité ;
Il nous fera surmonter la mort.
Ps 48 (Vulgate)
1 In finem, filiis Core. Psalmus.2 [Audite hæc, omnes gentes ;
auribus percipite, omnes qui habitatis orbem :
3 quique terrigenæ et filii hominum,
simul in unum dives et pauper.
4 Os meum loquetur sapientiam,
et meditatio cordis mei prudentiam.
5 Inclinabo in parabolam aurem meam ;
aperiam in psalterio propositionem meam.
6 Cur timebo in die mala ?
iniquitas calcanei mei circumdabit me.
7 Qui confidunt in virtute sua,
et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
8 Frater non redimit, redimet homo :
non dabit Deo placationem suam,
9 et pretium redemptionis animæ suæ.
Et laborabit in æternum ;
10 et vivet adhuc in finem.
11 Non videbit interitum,
cum viderit sapientes morientes :
simul insipiens et stultus peribunt.
Et relinquent alienis divitias suas,
12 et sepulchra eorum domus illorum in æternum ;
tabernacula eorum in progenie et progenie :
vocaverunt nomina sua in terris suis.
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.
14 Hæc via illorum scandalum ipsis ;
et postea in ore suo complacebunt.
15 Sicut oves in inferno positi sunt :
mors depascet eos.
Et dominabuntur eorum justi in matutino ;
et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi,
cum acceperit me.
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo,
et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus :
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia,
neque descendet cum eo gloria ejus.
19 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ;
confitebitur tibi cum benefeceris ei.
20 Introibit usque in progenies patrum suorum ;
et usque in æternum non videbit lumen.
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées