Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 49

BAN 1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.

BAN 2 Ecoutez ceci, vous, tous les peuples,
Prêtez l'oreille, vous tous, habitants de la terre,

OST 2 Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!

BAN 3 Petits et grands,
Riches et pauvres, tous ensemble !

OST 3 Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.

BAN 4 Ma bouche dira des choses sages,
Les méditations de mon coeur, des pensées pleines de sens.

OST 4 Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon coeur sont pleines de sens.

BAN 5 Je veux prêter l'oreille à la sentence,
Révéler mon énigme au son de la harpe.

OST 5 Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.

BAN 6 Pourquoi craindrais-je, aux jours du malheur,
Quand l'iniquité m'enveloppe et s'attache à mes pas ?

OST 6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?

BAN 7 Ils se confient en leur puissance
Et se glorifient de leurs grandes richesses...

OST 7 Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.

BAN 8 L'homme ne peut racheter son frère,
Ni payer à Dieu sa rançon,

OST 8 Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.

BAN 9 Le rachat de l'âme est trop cher,
Il faut qu'il y renonce à toujours,

OST 9 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,

BAN 10 Afin qu'il continue à vivre éternellement,
Qu'il ne voie pas la fosse.

OST 10 Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.

BAN 11 Il la verra ! Les sages meurent,
Et avec eux le fou et l'insensé périssent
Et laissent leurs biens à d'autres.

OST 11 Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.

BAN 12 Ils croient que leurs maisons subsistent à toujours,
Et leurs demeures de génération en génération ;
Ils donnent leurs noms à des terres.

OST 12 Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.

BAN 13 Mais l'homme dans sa splendeur ne subsistera pas,
Il est semblable aux bêtes qui périssent.

OST 13 Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.

BAN 14 Tel est le sort de ceux qui vivent dans une folle sécurité
Et de ceux qui, suivant leur exemple,
Prennent plaisir à leurs paroles.
(Jeu d'instruments).

OST 14 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.

BAN 15 Comme un troupeau, ils descendent dans le Schéol ;
La mort devient leur berger,
Et les justes, au matin, les foulent aux pieds.
Leur beauté, que dévore le Schéol, n'a plus de demeure !

OST 15 Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.

BAN 16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du Schéol,
Car il me prendra !
(Jeu d'instruments.)

OST 16 Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)

BAN 17 Ne crains point, quand un homme s'enrichit,
Quand la gloire de sa maison s'augmente,

OST 17 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.

BAN 18 Car à sa mort il n'emportera pas tout cela,
Sa magnificence ne descendra pas après lui.

OST 18 Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.

BAN 19 Bien qu'il félicite son âme pendant sa vie
Et qu'on te loue parce que tu te traites bien,

OST 19 Que dans sa vie il rende son âme heureuse, qu'on te loue parce que tu te fais du bien,

BAN 20 Elle descendra vers la génération de tes pères,
Qui à jamais ne reverront plus la lumière.

OST 20 Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.

BAN 21 L'homme dans sa splendeur, mais sans intelligence,
Est semblable aux bêtes qui périssent.

OST 21 L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées