Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 50

OST 1 Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.

S21 1 Psaume d'Asaph.
Dieu, Dieu, l'Eternel, parle et convoque la terre
du lever du soleil jusqu'à son coucher.

OST 2 De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.

S21 2 De Sion, beauté parfaite,
Dieu resplendit.

OST 3 Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.

S21 3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas silencieux;
devant lui est un feu dévorant,
autour de lui une violente tempête.

OST 4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:

S21 4 Il convoque le ciel en haut,
il convoque aussi la terre, pour le jugement de son peuple:

OST 5 Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.

S21 5 «Rassemblez-moi mes fidèles,
ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice!»

OST 6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.

S21 6 Le ciel proclamera sa justice,
car c'est Dieu qui est juge.    – Pause.

OST 7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.

S21 7 «Ecoute, mon peuple, et je parlerai,
Israël, et je t'avertirai.
Je suis Dieu, ton Dieu.

OST 8 Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.

S21 8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches:
tes holocaustes sont constamment devant moi.

OST 9 Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.

S21 9 Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison,
ni des boucs dans tes bergeries,

OST 10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.

S21 10 car tous les animaux des forêts sont à moi,
toutes les bêtes des montagnes par milliers.

OST 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.

S21 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes,
et tous les animaux sauvages m'appartiennent.

OST 12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.

S21 12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas,
car le monde est à moi, avec tout ce qu'il contient.

OST 13 Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?

S21 13 Est-ce que je mange la viande des taureaux?
Est-ce que je bois le sang des boucs?

OST 14 Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes voeux envers le Très-Haut;

S21 14 Offre en sacrifice à Dieu ta reconnaissance,
et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.

OST 15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.

S21 15 Fais appel à moi quand tu es dans la détresse:
je te délivrerai, et tu m'honoreras.»

OST 16 Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?

S21 16 Dieu dit au méchant:
«Quoi donc! Tu énumères mes prescriptions
et tu as mon alliance à la bouche,

OST 17 Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?

S21 17 toi qui détestes l'instruction
et qui rejettes mes paroles derrière toi!

OST 18 Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.

S21 18 Si tu vois un voleur, tu te plais en sa compagnie,
et tu prends place avec les adultères.

OST 19 Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.

S21 19 Tu livres ta bouche au mal,
et ta langue est un tissu de tromperies.

OST 20 Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.

S21 20 Si tu t'assieds, c'est pour parler contre ton frère,
pour dénigrer le fils de ta mère.

OST 21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.

S21 21 Voilà ce que tu as fait et, parce que je n'ai rien dit,
tu t'es imaginé que je te ressemblais;
mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux.

OST 22 Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!

S21 22 Comprenez donc bien cela, vous qui oubliez Dieu,
de peur que je ne vous déchire sans personne pour vous délivrer.

OST 23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.

S21 23 Celui qui offre en sacrifice sa reconnaissance m'honore,
et à celui qui veille sur sa conduite
je ferai voir le salut de Dieu.»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées