Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 51:5-12

OST 5 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.

S21 5 car je reconnais mes transgressions
et mon péché est constamment devant moi.

OST 6 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.

S21 6 J'ai péché contre toi, contre toi seul,
j'ai fait ce qui est mal à tes yeux.
*C'est pourquoi tu es juste dans tes paroles,
sans reproche dans ton jugement. 

OST 7 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.

S21 7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable;
quand ma mère m'a conçu, j'étais déjà marqué par le péché.

OST 8 Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.

S21 8 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur:
fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être!

OST 9 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.

S21 9 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur,
lave-moi, et je serai plus blanc que la neige!

OST 10 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!

S21 10 Fais-moi entendre des chants d'allégresse et de joie,
et les os que tu as brisés se réjouiront.

OST 11 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!

S21 11 Détourne ton regard de mes péchés,
efface toutes mes fautes!

OST 12 O Dieu, crée en moi un coeur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!

S21 12 O Dieu, crée en moi un cœur pur,
renouvelle en moi un esprit bien disposé!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées