Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 51

BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David.

BCC 2 Lorsque Nathan le prophète vint le trouver après qu'il fut allé vers Bethsabée.

BCC 3 Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté ; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.

BCC 4 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.

BCC 5 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.

BCC 6 C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.

BCC 7 Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.

BCC 8 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le coeur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.

BCC 9 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.

BCC 10 Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.

BCC 11 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.

BCC 12 Ô Dieu, crée en moi un coeur pur ; et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.

BCC 13 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.

BCC 14 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.

BCC 15 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.

BCC 16 Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice

BCC 17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange :

BCC 18 Car tu ne désires pas de sacrifices, ‒ je t'en offrirais, ‒ tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.

BCC 19 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé ; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.

BCC 20 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem !

BCC 21 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées