Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 52

LSG 1 (52:1) Au chef des chantres. Cantique de David. (52:2) A l'occasion du rapport que Doëg, l'Édomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. (52:3) Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran ? La bonté de Dieu subsiste toujours.

OST 1 Au maître-chantre. Maskil (cantique) de David;

LSG 2 (52:4) Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es !

OST 2 Lorsque Doëg, l'Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s'était rendu dans la maison d'Achimélec.

LSG 3 (52:5) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.

OST 3 Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu dure toujours.

LSG 4 (52:6) Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse !

OST 4 Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes!

LSG 5 (52:7) Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

OST 5 Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause).

LSG 6 (52:8) Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:

OST 6 Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!

LSG 7 (52:9) Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice !

OST 7 Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)

LSG 8 (52:10) Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.

OST 8 Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:

LSG 9 (52:11) Je te louerai toujours, parce que tu as agi ; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.

OST 9 Le voilà, cet homme qui n'avait point pris Dieu pour mettait sa force dans sa méchanceté!

OST 10 Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison à perpétuité.

OST 11 Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est propice, en faveur de tes fidèles.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées