Comparer
Psaumes 54:1-7BAN 1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.
BCC 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
KJV 1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
NEG 1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
WLC 1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
BAN 2 Lorsque les Ziphiens allèrent dire à Saül : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?
BCC 2 Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül David est caché parmi nous.
KJV 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
NEG 2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?
WLC 2 בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
BAN 3 O Dieu ! par ton nom sauve-moi,
Et par ta force fais-moi justice !
BCC 3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
KJV 3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
NEG 3 O Dieu! sauve-moi par ton nom,
Et rends-moi justice par ta puissance!
WLC 3 אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
BAN 4 O Dieu ! écoute ma prière,
Prête l'oreille aux paroles de ma bouche !
BCC 4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
KJV 4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
NEG 4 O Dieu! écoute ma prière,
Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!
WLC 4 אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־ פִֽי׃
BAN 5 Car des étrangers se sont levés contre moi ;
Des hommes violents en veulent à ma vie,
Ils n'ont point mis Dieu devant leurs yeux.
(Jeu d'instruments.)
BCC 5 Car des étrangers se sont levés contre moi, des hommes violents en veulent à ma vie ; ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. ‒ Séla.
KJV 5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
NEG 5 Car des étrangers se sont levés contre moi,
Des hommes violents en veulent à ma vie;
Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. - Pause.
WLC 5 כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃
BAN 6 Voici, Dieu est mon secours,
Le Seigneur est de ceux qui soutiennent mon âme ;
BCC 6 Voici que Dieu est mon secours ; le Seigneur est le soutien de mon âme.
KJV 6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
NEG 6 Voici, Dieu est mon secours,
Le Seigneur est le soutien de mon âme.
WLC 6 הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
BAN 7 Il fera retomber le mal sur ceux qui m'épient.
Selon ta fidélité, extirpe-les !
BCC 7 Il fera retomber le mal sur mes adversaires ; dans ta vérité, anéantis-les !
KJV 7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
NEG 7 Le mal retombera sur mes adversaires;
Réduis-les au silence, dans ta fidélité!
WLC 7 הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées