Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 54

KJV 1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.

LSG 1 (54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous ? (54:3) O Dieu ! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance !

NEG 1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.

OST 1 Au maître-chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes;

KJV 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.

LSG 2 (54:4) O Dieu ! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche !

NEG 2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?

OST 2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?

KJV 3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.

LSG 3 (54:5) Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.

NEG 3 O Dieu! sauve-moi par ton nom,
Et rends-moi justice par ta puissance!

OST 3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance!

KJV 4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.

LSG 4 (54:6) Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.

NEG 4 O Dieu! écoute ma prière,
Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!

OST 4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche!

KJV 5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.

LSG 5 (54:7) Le mal retombera sur mes adversaires ; Anéantis-les, dans ta fidélité !

NEG 5 Car des étrangers se sont levés contre moi,
Des hommes violents en veulent à ma vie;
Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. - Pause.

OST 5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n'ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).

KJV 6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.

LSG 6 (54:8) Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices ; Je louerai ton nom, ô Éternel ! car il est favorable,

NEG 6 Voici, Dieu est mon secours,
Le Seigneur est le soutien de mon âme.

OST 6 Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est parmi ceux qui soutiennent mon âme.

KJV 7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.

LSG 7 (54:9) Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.

NEG 7 Le mal retombera sur mes adversaires;
Réduis-les au silence, dans ta fidélité!

OST 7 Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Selon ta fidélité, détruis-les.

NEG 8 Je t'offrirai de bon cœur des sacrifices;
Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,

OST 8 Je t'offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô Éternel! car il est bon.

NEG 9 Car il me délivre de toute détresse,
Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.

OST 9 Car il m'a délivré de toutes mes détresses, et mon oeil a contemplé avec joie mes ennemis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées