Comparer
Psaumes 55:13-15Ps 55:13-15 (Annotée Neuchâtel)
13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage :Je le supporterais ;
Ce n'est pas celui qui me haïssait qui s'élève contre moi :
Je pourrais me cacher loin de lui ;
14 Mais c'est toi, un homme de mon rang,
Mon compagnon et mon ami !
15 Nous, qui rendions si doux nos entretiens intimes,
Qui allions avec la foule à la maison de Dieu !
Ps 55:13-15 (Catholique Crampon)
13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage : je le supporterais ; ce n'est pas un adversaire qui s'élève contre moi : je me cacherais devant lui. 14 Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami. 15 Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu.Ps 55:13-15 (Darby)
13 Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami* : 14 Nous avions ensemble de douces communications ; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu. 15 Que la mort les saisisse ! qu'ils descendent vivants dans le shéol* ! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d'eux.Ps 55:13-15 (Segond 1910)
13 (55:14) C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami ! 14 (55:15) Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu ! 15 (55:16) Que la mort les surprenne, Qu'ils descendent vivants au séjour des morts ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées