Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 56

BAN 1 Au maître chantre. Sur Colombe des térébinthes lointains. Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath.

KJV 1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

BAN 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme mortel m'engloutit,
Tout le jour il me harcèle, il me tourmente.

KJV 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

BAN 3 Mes adversaires m'engloutissent tout le jour ;
Nombreux sont ceux qui me harcèlent avec insolence.

KJV 3 What time I am afraid, I will trust in thee.

BAN 4 Dans mes jours d'alarmes, je mets en toi ma confiance ;
En Dieu je trouve sujet d'exalter sa parole,

KJV 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

BAN 5 En Dieu je mets ma confiance, je ne crains rien.
Que me ferait celui qui n'est que chair ?

KJV 5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

BAN 6 Tout le jour ils tordent mes paroles.
S'ils pensent à moi, ce n'est que pour me nuire.

KJV 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

BAN 7 Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés ;
Ces gens-là observent mes démarches,
Parce qu'ils en veulent à ma vie.

KJV 7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

BAN 8 Avec une telle iniquité, pourraient-ils échapper ?
Dans ta colère, ô Dieu, renverse les peuples !

KJV 8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

BAN 9 Tu sais combien de fois j'ai dû fuir ;
Mes larmes sont recueillies dans tes vaisseaux ;
Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

KJV 9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.

BAN 10 C'est pourquoi mes ennemis reculeront, le jour où je crierai.
Je le sais ! Dieu est pour moi.

KJV 10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

BAN 11 En Dieu je trouve sujet d'exalter sa parole,
En l'Eternel j'ai de quoi exalter sa parole,

KJV 11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

BAN 12 En Dieu je mets ma confiance, je ne crains rien ;
Que me ferait l'homme ?

KJV 12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.

BAN 13 J'ai à coeur, ô Dieu, d'accomplir les voeux que je t'ai faits ;
Je t'offrirai des sacrifices de louange,

KJV 13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

BAN 14 Car tu as délivré mon âme de la mort,
Tu as même préservé mes pieds de chute,
Afin que je marche en présence de Dieu
A la lumière des vivants.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées