Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 57

Ps 57 (Annotée Neuchâtel)

   1 Au maître chantre. Ne détruis pas. Ecrit de David, quand il s'enfuit de devant Saül dans la caverne.
   2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi,
Car mon âme s'est réfugiée vers toi,
Et c'est à l'ombre de tes ailes que je prendrai mon refuge,
Jusqu'à ce que les calamités soient passées.
   3 Je crierai au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.
   4 Il enverra du ciel et me sauvera,
En dépit des blasphèmes de celui qui cherche à m'engloutir.
(Jeu d'instruments.)
   5 Dieu enverra sa grâce et sa fidélité.
Mon âme est au milieu des lions ;
Je suis couché au milieu d'ennemis dévorants,
D'hommes dont les dents sont des lances et des flèches,
Et dont la langue est un glaive tranchant.
   6 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu !
Que ta gloire soit sur toute la terre !
   7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas,
Mon âme succombait ;
Ils avaient creusé une fosse devant moi,
Ils y sont tombés !
(Jeu d'instruments.)
   8 Mon coeur est rassuré, ô Dieu, mon coeur est rassuré ;
Je veux chanter et psalmodier.
   9 Réveille-toi, ma gloire, réveille-toi, luth et harpe !
J'éveillerai l'aurore.
   10 Je te louerai parmi les peuples, ô Seigneur !
Je te psalmodierai parmi les nations,
   11 Car ta grâce atteint jusqu'aux cieux
Et ta fidélité jusqu'aux nues.
   12 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu !
Que ta gloire soit sur toute la terre !

Ps 57 (Vulgate)

   1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem.
   2 [Si vere utique justitiam loquimini,
recta judicate, filii hominum.
   3 Etenim in corde iniquitates operamini ;
in terra injustitias manus vestræ concinnant.
   4 Alienati sunt peccatores a vulva ;
erraverunt ab utero :
locuti sunt falsa.
   5 Furor illis secundum similitudinem serpentis,
sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
   6 quæ non exaudiet vocem incantantium,
et venefici incantantis sapienter.
   7 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum ;
molas leonum confringet Dominus.
   8 Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens ;
intendit arcum suum donec infirmentur.
   9 Sicut cera quæ fluit auferentur ;
supercecidit ignis, et non viderunt solem.
   10 Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum,
sicut viventes sic in ira absorbet eos.
   11 Lætabitur justus cum viderit vindictam ;
manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
   12 Et dicet homo : Si utique est fructus justo,
utique est Deus judicans eos in terra.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées