Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 57

BCC 1 Au maître de chant. "Ne détruis pas." Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne.

LSG 1 (57:1) Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. (57:2) Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi ! Car en toi mon âme cherche un refuge ; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées.

BCC 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge ; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.

LSG 2 (57:3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.

BCC 3 Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.

LSG 3 (57:4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages ; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

BCC 4 Il m'enverra du ciel le salut : ‒ mon persécuteur m'accable d'outrages ! ‒ Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.

LSG 4 (57:5) Mon âme est parmi des lions ; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.

BCC 5 Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.

LSG 5 (57:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

BCC 6 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre !

LSG 6 (57:7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.

BCC 7 Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait ; ils avaient creusé une fosse devant moi : ils y sont tombés ! ‒ Séla.

LSG 7 (57:8) Mon coeur est affermi, ô Dieu ! mon coeur est affermi ; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

BCC 8 Mon coeur est affermi, ô Dieu, mon coeur est affermi ; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.

LSG 8 (57:9) Réveille-toi, mon âme ! réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l'aurore.

BCC 9 Éveille-toi, ma gloire ! Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe ! Que j'éveille l'aurore !

LSG 9 (57:10) Je te louerai parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.

BCC 10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.

LSG 10 (57:11) Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

BCC 11 Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.

LSG 11 (57:12) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

BCC 12 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées