Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 6

BCC 1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. À l'octave. Psaume de David.

KJV 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

BCC 2 Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.

KJV 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

BCC 3 Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force ; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.

KJV 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

BCC 4 Mon âme est dans un trouble extrême ; et toi, Yahweh, jusques à quand ?

KJV 4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.

BCC 5 Reviens, Yahweh, délivre mon âme ; sauve-moi à cause de ta miséricorde.

KJV 5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

BCC 6 Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi ; qui te louera dans le schéol ?

KJV 6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

BCC 7 Je suis épuisé à force de gémir ; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.

KJV 7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

BCC 8 Mon oeil est consumé par le chagrin ; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.

KJV 8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

BCC 9 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.

KJV 9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

BCC 10 Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.

KJV 10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

BCC 11 Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante ; ils reculeront, soudain couverts de honte.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées