Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 61

DRB 1 Ô Dieu ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.

S21 1 Au chef de chœur, sur instruments à cordes.
De David.

DRB 2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l'accablement de mon cœur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi*.

S21 2 O Dieu, écoute mes cris,
sois attentif à ma prière!

DRB 3 Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.

S21 3 Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi:
conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi!

DRB 4 Je séjournerai dans ta tente à toujours ; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah.

S21 4 Oui, tu es pour moi un refuge,
une tour fortifiée, en face de l'ennemi.

DRB 5 Car toi, ô Dieu ! tu as entendu mes vœux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.

S21 5 Je voudrais habiter éternellement dans ta tente,
me réfugier sous l'abri de tes ailes. – Pause.

DRB 6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi ; ses années seront comme des générations et des générations.

S21 6 Oui, c'est toi, ô Dieu, qui écoutes mes vœux;
tu me donnes l'héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.

DRB 7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu'elles le gardent.

S21 7 Ajoute des jours à la vie du roi,
que ses années se prolongent de génération en génération,

DRB 8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.

S21 8 qu'il siège éternellement devant Dieu!
Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!

S21 9 Alors je chanterai sans cesse ton nom
en accomplissant chaque jour mes vœux.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées