Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 62

BCC 1 Au maître de chant... Idithun. Psaume de David.

KJV 1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

BCC 2 Oui, à Dieu mon âme en paix s'abandonne, de lui vient mon secours.

KJV 2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

BCC 3 Oui, il est mon rocher et mon salut ; il est ma forteresse : je ne serai pas tout à fait ébranlé.

KJV 3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

BCC 4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule ?

KJV 4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

BCC 5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur ; ils se plaisent au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur coeur. ‒ Séla.

KJV 5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

BCC 6 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix ; car de lui vient mon espérance.

KJV 6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

BCC 7 Oui il est mon rocher et mon salut il est ma forteresse : je ne chancellerai point.

KJV 7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

BCC 8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.

KJV 8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

BCC 9 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui ; épanchez devant lui vos coeurs : Dieu est notre refuge. ‒ Séla.

KJV 9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

BCC 10 Oui les mortels sont vanité, les fils de l'homme sont mensonge ; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu'un souffle.

KJV 10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

BCC 11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Si vos richesses s'accroissent, n'y attachez pas votre coeur.

KJV 11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

BCC 12 Dieu a dit une parole, ou deux, que j'ai entendues : "La puissance est à Dieu ;

KJV 12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

BCC 13 à toi aussi, Seigneur, la bonté." Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées