Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 62

KJV 1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

OST 1 Au maître-chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David.

KJV 2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

OST 2 Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.

KJV 3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

OST 3 Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.

KJV 4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

OST 4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?

KJV 5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

OST 5 Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur coeur ils maudissent. (Sélah.)

KJV 6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

OST 6 Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.

KJV 7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

OST 7 Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.

KJV 8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

OST 8 En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.

KJV 9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

OST 9 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre coeur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah.)

KJV 10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

OST 10 Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.

KJV 11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

OST 11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre coeur.

KJV 12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

OST 12 Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.

OST 13 A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son oeuvre.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées