Comparer
Psaumes 63:2-5BAN 2 O Dieu ! tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour ;
Mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi,
Dans cette terre aride, desséchée, sans eau.
BCC 2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore ; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
KJV 2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
LSG 2 (63:3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
BAN 3 Pour voir ta force et ta gloire,
Ainsi que je t'ai contemplé dans le sanctuaire ;
BCC 3 C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
KJV 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
LSG 3 (63:4) Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
BAN 4 Car ta grâce est meilleure que la vie ;
Mes lèvres te loueront !
BCC 4 Car ta grâce est meilleure que la vie : que mes lèvres célèbrent tes louanges !
KJV 4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
LSG 4 (63:5) Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
BAN 5 C'est ainsi que je te bénirai durant ma vie,
J'élèverai mes mains en ton nom.
BCC 5 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j'élèverai mes mains.
KJV 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
LSG 5 (63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées