Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 63

Ps 63 (King James)

   1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; 2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
   3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. 4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
   7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. 10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. 11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

Ps 63 (Martin)

Zèle de David à rechercher Dieu.

   1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. 2 Ô Dieu ! tu es mon [Dieu] Fort, je te cherche au point du jour ; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, altérée, [et] sans eau.
   3 Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire. 4 Car ta gratuité est meilleure que la vie ; mes lèvres te loueront. 5 Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom. 6 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse ; et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance.
   7 Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit. 8 Parce que tu m'as été en secours, à cause de cela je me réjouirai à l'ombre de tes ailes. 9 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient. 10 Mais ceux-ci qui demandent que mon âme tombe en ruine, entreront au plus bas de la terre. 11 On les détruira à coups d'épée ; ils seront la portion des renards. 12 Mais le Roi se réjouira en Dieu ; [et] quiconque jure par lui s'en glorifiera ; car la bouche de ceux qui mentent sera fermée.

Ps 63 (Segond 21)

La soif de Dieu

1 Psaume de David,
lorsqu'il était dans le désert de Juda.
2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche.
Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi,
dans une terre aride, desséchée, sans eau.
3 C'est pourquoi je t'ai contemplé dans le sanctuaire
pour voir ta force et ta gloire,
4 car ta bonté vaut mieux que la vie.
Mes lèvres célèbrent tes louanges.
5 Ainsi je te bénirai toute ma vie,
je lèverai mes mains en faisant appel à toi.
6 Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante,
et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai,
7 lorsque je penserai à toi sur mon lit,
lorsque je méditerai sur toi pendant les heures de la nuit.
8 Oui, tu es mon secours,
et je crie de joie à l'ombre de tes ailes.
9 Mon âme est attachée à toi.
Ta main droite me soutient,
10 mais ceux qui cherchent à ruiner ma vie
iront dans les profondeurs de la terre.
11 Ils seront livrés à l'épée,
ils seront la proie des chacals.
12 Le roi se réjouira en Dieu;
tout homme qui prête serment par lui pourra s'en féliciter,
car la bouche des menteurs sera fermée.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées