Comparer
Psaumes 64KJV 1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David.
KJV 2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
OST 2 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
KJV 3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
OST 3 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
KJV 4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
OST 4 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
KJV 5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
OST 5 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
KJV 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
OST 6 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
KJV 7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
OST 7 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le coeur de chacun est un abîme.
KJV 8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
OST 8 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
KJV 9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
OST 9 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
KJV 10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
OST 10 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'oeuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
OST 11 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le coeur droit s'en glorifieront.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées