Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 66:18-19

BAN 18 Si dans mon coeur j'avais eu en vue quelque iniquité,
Le Seigneur n'aurait pas écouté.

BCC 18 Si j'avais vu l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'exaucerait pas.

DRB 18 Si j'avais regardé l'iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'aurait pas écouté.

KJV 18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

MAR 18 Si j'eusse médité quelque outrage dans mon coeur, le Seigneur ne m'eût point écouté.

NEG 18 Si j'avais conçu l'iniquité dans mon cœur,
Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.

BAN 19 Mais vraiment Dieu a entendu ;
Il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.

BCC 19 Mais Dieu m'a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.

DRB 19 Cependant Dieu m'a écouté ; il a fait attention à la voix de ma prière.

KJV 19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

MAR 19 Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.

NEG 19 Mais Dieu m'a exaucé,
Il a été attentif à la voix de ma prière.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées