Comparer
Psaumes 66:18-19Ps 66:18-19 (Annotée Neuchâtel)
18 Si dans mon coeur j'avais eu en vue quelque iniquité,Le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Mais vraiment Dieu a entendu ;
Il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.
Ps 66:18-19 (Catholique Crampon)
18 Si j'avais vu l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'exaucerait pas. 19 Mais Dieu m'a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.Ps 66:18-19 (King James)
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: 19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.Ps 66:18-19 (Martin)
18 Si j'eusse médité quelque outrage dans mon coeur, le Seigneur ne m'eût point écouté. 19 Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.Ps 66:18-19 (Segond 21)
18 Si j'avais eu l'injustice en vue dans mon cœur,le Seigneur ne m'aurait pas exaucé,
19 mais Dieu m'a exaucé,
il a été attentif à ma prière.
Ps 66:18-19 (Codex W. Leningrad)
18 אָ֭וֶן אִם־ רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃ 19 אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées