Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 66

BAN 1 Au maître chantre. Cantique. Psaume.
Poussez vers Dieu des cris de joie, toute la terre !

VULC 1 In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.

BAN 2 Chantez la gloire de son nom,
Rendez-lui gloire, en proclamant sa louange.

VULC 2 [Deus misereatur nostri, et benedicat nobis ;
illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri :

BAN 3 Dites à Dieu : Que tes oeuvres sont redoutables !
A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

VULC 3 ut cognoscamus in terra viam tuam,
in omnibus gentibus salutare tuum.

BAN 4 Toute la terre se prosternera devant toi ;
Elle chantera à ton honneur ; elle chantera ton nom.
(Jeu d'instruments.)

VULC 4 Confiteantur tibi populi, Deus :
confiteantur tibi populi omnes.

BAN 5 Venez et voyez les exploits de Dieu ;
Il est redoutable dans ses hauts faits envers les fils des hommes.

VULC 5 Lætentur et exsultent gentes,
quoniam judicas populos in æquitate,
et gentes in terra dirigis.

BAN 6 Il a changé la mer en terre sèche ;
On passa le fleuve à pied :
Alors nous nous réjouîmes en lui.

VULC 6 Confiteantur tibi populi, Deus :
confiteantur tibi populi omnes.

BAN 7 Il domine par sa puissance éternellement ;
Ses yeux surveillent les nations :
Que les rebelles ne s'élèvent pas !
(Jeu d'instruments.)

VULC 7 Terra dedit fructum suum :
benedicat nos Deus, Deus noster !

BAN 8 Peuples, bénissez notre Dieu !
Et faites entendre la voix de sa louange !

VULC 8 Benedicat nos Deus,
et metuant eum omnes fines terræ.]

BAN 9 Il a rendu la vie à notre âme,
Et il n'a point permis que notre pied bronchât.

BAN 10 Car tu nous as mis à l'épreuve, ô Dieu !
Tu nous as fait passer au creuset, comme l'argent.

BAN 11 Tu nous as amenés dans le filet,
Tu nous as mis sur les reins un pesant fardeau.

BAN 12 Tu as fait monter l'homme mortel sur nos têtes ;
Nous avons passé par le feu et par l'eau ;
Mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.

BAN 13 Je veux entrer dans ta maison avec des holocaustes,
Je veux m'acquitter envers toi des voeux

BAN 14 Que mes lèvres ont prononcés,
Et que ma bouche a proférés dans ma détresse.

BAN 15 Je t'offrirai en holocauste des agneaux gras,
Avec les béliers fumant sur l'autel ;
Je sacrifierai des taureaux avec des boucs.
(Jeu d'instruments.)

BAN 16 Venez, écoutez, que je vous raconte,
O vous qui craignez Dieu,
Ce qu'il a fait à mon âme.

BAN 17 Je l'ai invoqué de ma bouche,
Je l'ai glorifié de ma langue.

BAN 18 Si dans mon coeur j'avais eu en vue quelque iniquité,
Le Seigneur n'aurait pas écouté.

BAN 19 Mais vraiment Dieu a entendu ;
Il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.

BAN 20 Béni soit Dieu, qui n'a point rejeté ma prière,
Ni retiré de moi sa bonté !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées