Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 67

BAN 1 Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.

LSG 1 (67:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67:2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.

MAR 1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth.

NEG 1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.

S21 1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes.
Psaume, chant.

BAN 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous,
(Jeu d'instruments.)

LSG 2 (67:3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !

MAR 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.

NEG 2 Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse,
Qu'il fasse luire sur nous sa face, - Pause.

S21 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
qu'il fasse briller son visage sur nous!         – Pause.

BAN 3 Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre
Et parmi les nations ton salut !

LSG 3 (67:4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.

MAR 3 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.

NEG 3 Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie,
Et parmi toutes les nations ton salut!

S21 3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre
et ton salut parmi toutes les nations.

BAN 4 Les peuples te loueront, ô Dieu,
Tous les peuples te loueront.

LSG 4 (67:5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.

MAR 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu ! tous les peuples te célébreront.

NEG 4 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.

S21 4 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.

BAN 5 Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse,
Car tu jugeras les peuples avec droiture
Et tu conduiras les nations sur la terre.
(Jeu d'instruments.)

LSG 5 (67:6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.

MAR 5 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie ; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre ; Sélah.

NEG 5 Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse;
Car tu juges les peuples avec droiture,
Et tu conduis les nations sur la terre. - Pause.

S21 5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse,
car tu juges les peuples avec droiture
et tu conduis les nations sur la terre.            – Pause.

BAN 6 Les peuples te loueront, ô Dieu,
Tous les peuples te loueront.

LSG 6 (67:7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.

MAR 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.

NEG 6 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.

S21 6 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.

BAN 7 La terre a donné son fruit :
Dieu, notre Dieu, nous bénira.

LSG 7 (67:8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.

MAR 7 La terre produira son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

NEG 7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.

S21 7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.

BAN 8 Dieu nous bénira,
Et toutes les extrémités de la terre le craindront.

MAR 8 Dieu nous bénira ; et tous les bouts de la terre le craindront.

NEG 8 Dieu, nous bénit,
Et toutes les extrémités de la terre le craignent.

S21 8 Dieu nous bénit,
et toutes les extrémités de la terre le craignent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées