Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 67

BCC 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume.

DRB 1 Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu'il fasse lever la lumière de sa face sur* nous, (Sélah)

NEG 1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.

BCC 2 Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! Qu'il fasse luire sur nous sa face, ‒ Séla.

DRB 2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.

NEG 2 Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse,
Qu'il fasse luire sur nous sa face, - Pause.

OST 2 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)

BCC 3 afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !

DRB 3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !

NEG 3 Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie,
Et parmi toutes les nations ton salut!

OST 3 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.

BCC 4 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !

DRB 4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur* la terre. Sélah.

NEG 4 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.

OST 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

BCC 5 Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse ! Car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. ‒ Séla.

DRB 5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !

NEG 5 Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse;
Car tu juges les peuples avec droiture,
Et tu conduis les nations sur la terre. - Pause.

OST 5 Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.

BCC 6 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !

DRB 6 La terre donnera son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

NEG 6 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.

OST 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

BCC 7 La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !

DRB 7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

NEG 7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.

OST 7 La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

BCC 8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent !

NEG 8 Dieu, nous bénit,
Et toutes les extrémités de la terre le craignent.

OST 8 Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées