Comparer
Psaumes 67LSG 1 (67:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67:2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
S21 1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes.
Psaume, chant.
LSG 2 (67:3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !
S21 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
qu'il fasse briller son visage sur nous! – Pause.
LSG 3 (67:4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
S21 3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre
et ton salut parmi toutes les nations.
LSG 4 (67:5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
S21 4 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.
LSG 5 (67:6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
S21 5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse,
car tu juges les peuples avec droiture
et tu conduis les nations sur la terre. – Pause.
LSG 6 (67:7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
S21 6 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.
LSG 7 (67:8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
S21 7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.
S21 8 Dieu nous bénit,
et toutes les extrémités de la terre le craignent.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées