Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 67

MAR 1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.

MAR 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.

OST 2 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)

MAR 3 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.

OST 3 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.

MAR 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu ! tous les peuples te célébreront.

OST 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

MAR 5 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie ; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre ; Sélah.

OST 5 Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.

MAR 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.

OST 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.

MAR 7 La terre produira son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

OST 7 La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.

MAR 8 Dieu nous bénira ; et tous les bouts de la terre le craindront.

OST 8 Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées