Comparer
Psaumes 67MAR 1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth.
S21 1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes.
Psaume, chant.
MAR 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.
S21 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
qu'il fasse briller son visage sur nous! – Pause.
MAR 3 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
S21 3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre
et ton salut parmi toutes les nations.
MAR 4 Les peuples te célébreront, ô Dieu ! tous les peuples te célébreront.
S21 4 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.
MAR 5 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie ; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre ; Sélah.
S21 5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse,
car tu juges les peuples avec droiture
et tu conduis les nations sur la terre. – Pause.
MAR 6 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
S21 6 Les peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.
MAR 7 La terre produira son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
S21 7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.
MAR 8 Dieu nous bénira ; et tous les bouts de la terre le craindront.
S21 8 Dieu nous bénit,
et toutes les extrémités de la terre le craignent.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées