Comparer
Psaumes 69:30-36BAN 30 Pour moi, qui suis affligé et dans la douleur,
Que ton secours, ô Dieu, me relève !
DRB 30 Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ;
S21 30 Moi, je suis malheureux et souffrant.
O Dieu, que ton secours me mette en sécurité!
BAN 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques,
Je l'exalterai par des louanges.
DRB 31 Et cela plaira plus à l'Éternel qu'un taureau, un bœuf qui a des cornes et l'ongle divisé.
S21 31 Je célébrerai le nom de Dieu par un chant,
je proclamerai ta grandeur par des louanges:
BAN 32 Cela plaira à l'Eternel plus qu'un jeune taureau
Ayant cornes et sabots.
DRB 32 Les débonnaires le verront, ils se réjouiront ; vous qui cherchez Dieu, votre cœur vivra.
S21 32 voilà ce qui est agréable à l'Eternel, plus qu'un bœuf,
un taureau avec cornes et sabots.
BAN 33 Les malheureux qui le verront s'en réjouiront.
Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive !
DRB 33 Car l'Éternel écoute les pauvres, et ne méprise pas ses prisonniers.
S21 33 Les humbles le voient et se réjouissent.
Vous qui cherchez Dieu, que votre cœur vive,
BAN 34 Car l'Eternel écoute les pauvres,
Et il ne méprise point ses captifs.
DRB 34 Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
S21 34 car l'Eternel écoute les pauvres,
et il ne méprise pas les siens quand ils sont prisonniers.
BAN 35 Que les cieux et la terre le célèbrent,
Les mers et tout ce qui s'y meut !
DRB 35 Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda ; et on y habitera, et on la possédera ;
S21 35 Que le ciel et la terre le célèbrent,
ainsi que les mers et tout ce qui y vit,
BAN 36 Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda.
On y habitera, et l'on en prendra possession.
DRB 36 Et la semence de ses serviteurs l'héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.
S21 36 car Dieu sauvera Sion, et il reconstruira les villes de Juda;
on s'y établira et on les possédera.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées