Comparer
Psaumes 71:15-16Ps 71:15-16 (Annotée Neuchâtel)
15 Ma bouche racontera ta justice, ta délivrance chaque jour, Car je n'en connais pas les bornes.16 Je parlerai des hauts faits du Seigneur, l'Eternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Ps 71:15-16 (Catholique Crampon)
15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n'en connais pas le nombre.16 Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Ps 71:15-16 (Martin)
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.16 Je marcherai par la force du Seigneur Eternel ; je raconterai ta seule justice.
Ps 71:15-16 (Vulgate)
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Ps 71:15-16 (Codex W. Leningrad)
15 פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־ הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃16 אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées