Comparer
Psaumes 71:15-16Ps 71:15-16 (Annotée Neuchâtel)
15 Ma bouche racontera ta justice, ta délivrance chaque jour,Car je n'en connais pas les bornes.
16 Je parlerai des hauts faits du Seigneur, l'Eternel !
Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Ps 71:15-16 (Catholique Crampon)
15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n'en connais pas le nombre. 16 Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.Ps 71:15-16 (Martin)
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre. 16 Je marcherai par la force du Seigneur Eternel ; je raconterai ta seule justice.Ps 71:15-16 (Vulgate)
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ;et adorabunt de ipso semper,
tota die benedicent ei.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ;
superextolletur super Libanum fructus ejus,
et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Ps 71:15-16 (Codex W. Leningrad)
15 פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־ הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃ 16 אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées