Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 72:17-19

Ps 72:17-19 (Annotée Neuchâtel)

   17 Que son nom subsiste à toujours ;
Tant que durera le soleil, que son nom se perpétue ;
Que l'on se bénisse en lui,
Et que toutes les nations le proclament heureux !
   18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël,
Qui seul fait des choses merveilleuses !
   19 Béni soit à jamais le nom de sa gloire,
Et que toute la terre soit remplie de sa gloire !
Amen, amen.

Ps 72:17-19 (Catholique Crampon)

17 Que son nom dure à jamais ! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage ! Qu'on cherche en lui la bénédiction ! Que toutes les nations le proclament heureux ! 18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges ! 19 Béni soit à jamais son nom glorieux ! Que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !

Ps 72:17-19 (King James)

17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
   18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. 19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

Ps 72:17-19 (Martin)

17 Sa renommée durera à toujours ; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera ; et on se bénira en lui ; toutes les nations le publieront bien-heureux.
   18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses ! 19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen ! oui Amen !

Ps 72:17-19 (Ostervald)

17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
   18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses! 19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!

Ps 72:17-19 (Vulgate)

   17 donec intrem in sanctuarium Dei,
et intelligam in novissimis eorum.
   18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ;
dejecisti eos dum allevarentur.
   19 Quomodo facti sunt in desolationem ?
subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées