Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 75

DRB 1 Nous te célébrons, ô Dieu ! nous te célébrons, et ton nom est proche : tes merveilles le racontent.

VULC 1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios.

DRB 2 Quand je recevrai l'assemblée, je jugerai avec droiture.

VULC 2 [Notus in Judæa Deus ;
in Israël magnum nomen ejus.

DRB 3 La terre* et tous ses habitants se sont fondus ; moi, j'affermis ses piliers. Sélah.

VULC 3 Et factus est in pace locus ejus,
et habitatio ejus in Sion.

DRB 4 J'ai dit à ceux qui se glorifient : Ne vous glorifiez pas ; et aux méchants : N'élevez pas [votre] corne ;

VULC 4 Ibi confregit potentias arcuum,
scutum, gladium, et bellum.

DRB 5 N'élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d'un cou [roide].

VULC 5 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis ;

DRB 6 Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi*, que vient l'élévation.

VULC 6 turbati sunt omnes insipientes corde.
Dormierunt somnum suum,
et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.

DRB 7 Car c'est Dieu qui juge ; il abaisse l'un, et élève l'autre.

VULC 7 Ab increpatione tua, Deus Jacob,
dormitaverunt qui ascenderunt equos.

DRB 8 Car une coupe est dans la main de l'Éternel, et elle écume de vin* ; elle est pleine de mixtion, et il en verse : oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.

VULC 8 Tu terribilis es ; et quis resistet tibi ?
ex tunc ira tua.

DRB 9 Mais moi, je raconterai [ces choses] * à toujours ; je chanterai au Dieu de Jacob.

VULC 9 De cælo auditum fecisti judicium :
terra tremuit et quievit

DRB 10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai ; [mais] les cornes des justes seront élevées.

VULC 10 cum exsurgeret in judicium Deus,
ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.

VULC 11 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi,
et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.

VULC 12 Vovete et reddite Domino Deo vestro,
omnes qui in circuitu ejus affertis munera :
terribili,

VULC 13 et ei qui aufert spiritum principum :
terribili apud reges terræ.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées