Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 75

NEG 1 Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Psaume d'Asaph. Cantique.

VULC 1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios.

NEG 2 Nous te louons, ô Dieu! nous te louons;
Ton nom est dans nos bouches;
Nous publions tes merveilles.

VULC 2 [Notus in Judæa Deus ;
in Israël magnum nomen ejus.

NEG 3 Au temps que j'aurai fixé,
Je jugerai avec droiture.

VULC 3 Et factus est in pace locus ejus,
et habitatio ejus in Sion.

NEG 4 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent:
Moi, j'affermis ses colonnes. - Pause.

VULC 4 Ibi confregit potentias arcuum,
scutum, gladium, et bellum.

NEG 5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas!
Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

VULC 5 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis ;

NEG 6 N'élevez pas si haut votre tête,
Ne parlez pas avec tant d'arrogance!

VULC 6 turbati sunt omnes insipientes corde.
Dormierunt somnum suum,
et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.

NEG 7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident,
Ni du désert, que vient l'élévation.

VULC 7 Ab increpatione tua, Deus Jacob,
dormitaverunt qui ascenderunt equos.

NEG 8 Mais Dieu est celui qui juge:
Il abaisse l'un, et il élève l'autre.

VULC 8 Tu terribilis es ; et quis resistet tibi ?
ex tunc ira tua.

NEG 9 Il y a dans la main de l'Eternel une coupe,
Où fermente un vin plein de mélange,
Et il en verse:
Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.

VULC 9 De cælo auditum fecisti judicium :
terra tremuit et quievit

NEG 10 Je publierai ces choses à jamais;
Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob.

VULC 10 cum exsurgeret in judicium Deus,
ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.

NEG 11 Et j'abattrai toutes les forces des méchants;
Les forces du juste seront élevées.

VULC 11 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi,
et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.

VULC 12 Vovete et reddite Domino Deo vestro,
omnes qui in circuitu ejus affertis munera :
terribili,

VULC 13 et ei qui aufert spiritum principum :
terribili apud reges terræ.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées