Comparer
Psaumes 75BCC 1 Au maître de chant. "Ne détruis pas !" Psaume d'Asaph. Cantique.
LSG 1 (75:1) Au chef des chantres. "Ne détruits pas." Psaume d'Asaph. Cantique. (75:2) Nous te louons, ô Dieu ! nous te louons ; Ton nom est dans nos bouches ; Nous publions tes merveilles.
BCC 2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.
LSG 2 (75:3) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
BCC 3 "Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
LSG 3 (75:4) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
BCC 4 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent ; moi, j'affermis ses colonnes." ‒ Séla.
LSG 4 (75:5) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas ! Et aux méchants: N'élevez pas la tête !
BCC 5 Je dis aux orgueilleux : ne vous enorgueillissez pas ! Et aux méchants : ne levez pas la tête !
LSG 5 (75:6) N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance !
BCC 6 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !
LSG 6 (75:7) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
BCC 7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident ; ni du désert des montagnes !
LSG 7 (75:8) Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
BCC 8 Non ; c'est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l'un et il élève l'autre.
LSG 8 (75:9) Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
BCC 9 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe ; où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
LSG 9 (75:10) Je publierai ces choses à jamais ; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
BCC 10 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
LSG 10 (75:11) Et j'abattrai toutes les forces des méchants ; Les forces du juste seront élevées.
BCC 11 Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées