Comparer
Psaumes 76BAN 1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique.
LSGS 1 (76:1) Au chef des chantres 05329 8764. Avec instruments à cordes 05058. Psaume 04210 d'Asaph 0623. Cantique 07892. (76:2) Dieu 0430 est connu 03045 8737 en Juda 03063, Son nom 08034 est grand 01419 en Israël 03478.
MAR 1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth.
BAN 2 Dieu est connu en Juda ;
Son nom est grand en Israël.
LSGS 2 (76:3) Sa tente 05520 est à Salem 08004, Et sa demeure 04585 à Sion 06726.
MAR 2 Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël ;
BAN 3 Son tabernacle est en Salem
Et sa demeure en Sion.
LSGS 3 (76:4) C'est là qu'il a brisé 07665 8765 les flèches 07565 07198, Le bouclier 04043, l'épée 02719 et les armes de guerre 04421. -Pause 05542.
MAR 3 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
BAN 4 Là il a brisé les foudres de l'arc,
Le bouclier, l'épée et les armes de guerre.
(Jeu d'instruments.)
LSGS 4 (76:5) Tu es plus majestueux 0215 8737, plus puissant 0117 Que les montagnes 02042 des ravisseurs 02964.
MAR 4 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille ; Sélah.
BAN 5 Tu es brillant et magnifique
Plus que les montagnes des ravisseurs !
LSGS 5 (76:6) Ils ont été dépouillés 07997 8709, ces héros pleins de courage 047 03820, Ils se sont endormis 05123 8804 de leur dernier sommeil 08142; Ils n'ont pas su se défendre 04672 8804 03027, tous ces vaillants 02428 hommes 0582.
MAR 5 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
BAN 6 Ils ont été dépouillés, ces hommes au coeur fort,
Ils ont dormi leur sommeil,
Et ils n'ont plus trouvé leurs mains,
Tous ces vaillants hommes !
LSGS 6 (76:7) A ta menace 01606, Dieu 0430 de Jacob 03290! Ils se sont endormis 07290 8737, cavaliers 07393 et chevaux 05483.
MAR 6 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
BAN 7 A ta menace, Dieu de Jacob,
Ils s'assoupirent profondément, chars et chevaux !
LSGS 7 (76:8) Tu es redoutable 03372 8737, ô toi! Qui peut te résister 05975 8799 06440, quand 0227 ta colère éclate 0639?
MAR 7 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
BAN 8 Tu es redoutable, toi !
Et qui peut subsister devant toi,
Dès que s'élève ta colère ?
LSGS 8 (76:9) Du haut des cieux 08064 tu as proclamé 08085 8689 la sentence 01779; La terre 0776 effrayée 03372 8804 s'est tenue tranquille 08252 8804,
MAR 8 Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît] ?
BAN 9 Des cieux tu fis entendre ton jugement ;
La terre fut effrayée et se tut,
LSGS 9 (76:10) Lorsque Dieu 0430 s'est levé 06965 8800 pour faire justice 04941, Pour sauver 03467 8687 tous les malheureux 06035 de la terre 0776. -Pause 05542.
MAR 9 Tu as fait entendre des cieux le jugement ; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
BAN 10 Quand tu te levas, ô Dieu, pour juger,
Pour sauver tous les malheureux de la terre.
(Jeu d'instruments.)
LSGS 10 (76:11) L'homme 0120 te célèbre 03034 8686 même dans sa fureur 02534, Quand tu te revêts 02296 8799 de tout 07611 ton courroux 02534.
MAR 10 Quand tu te levas, ô Dieu ! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah.
BAN 11 Oui, la fureur de l'homme tourne à ta louange,
Et tu te pares des débris de son courroux.
LSGS 11 (76:12) Faites des voeux 05087 8798 à l'Eternel 03068, votre Dieu 0430, et accomplissez 07999 8761-les! Que tous ceux qui l'environnent 05439 apportent 02986 8686 des dons 07862 au Dieu terrible 04172!
MAR 11 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange : tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
BAN 12 Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les !
Que tous les [peuples] voisins apportent des présents
Au redoutable !
LSGS 12 (76:13) Il abat 01219 8799 l'orgueil 07307 des princes 05057, Il est redoutable 03372 8737 aux rois 04428 de la terre 0776.
MAR 12 Vouez, et rendez vos voeux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
BAN 13 Il abat l'orgueil des princes,
Il est redoutable aux rois de la terre !
MAR 13 Il retranche la vie des Conducteurs ; il est redoutable aux Rois de la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées