Comparer
Psaumes 76Ps 76 (Segond 1910)
1 (76:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. (76:2) Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël. 2 (76:3) Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion. 3 (76:4) C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause. 4 (76:5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs. 5 (76:6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes. 6 (76:7) A ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.7 (76:8) Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? 8 (76:9) Du haut des cieux tu as proclamé la sentence ; La terre effrayée s'est tenue tranquille, 9 (76:10) Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause. 10 (76:11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. 11 (76:12) Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible ! 12 (76:13) Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Ps 76 (Martin)
Protection de David sur Jérusalem et sur la Judée.
1
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. 2
Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël ; 3
Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion. 4
Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille ; Sélah. 5
Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage. 6
Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
7
Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés. 8
Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît] ? 9
Tu as fait entendre des cieux le jugement ; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence. 10
Quand tu te levas, ô Dieu ! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah. 11
Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange : tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents. 12
Vouez, et rendez vos voeux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable. 13
Il retranche la vie des Conducteurs ; il est redoutable aux Rois de la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées