Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 78:47-48

Ps 78:47-48 (Annotée Neuchâtel)

47 Il fit périr leurs vignes par la grêle Et leurs sycomores par de lourds grêlons ;
48 Il livra leur bétail à la grêle Et leurs troupeaux à la foudre ;

Ps 78:47-48 (Darby)

47 Il fit périr leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores* par les grêlons ;
48 Et il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.

Ps 78:47-48 (King James)

47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

Ps 78:47-48 (Segond avec Strong)

47 Il fit périr 02026 8799 leurs vignes 01612 par la grêle 01259, Et leurs sycomores 08256 par la gelée 02602.
48 Il abandonna 05462 8686 leur bétail 01165 à la grêle 01259, Et leurs troupeaux 04735 au feu du ciel 07565.

Ps 78:47-48 (Martin)

47 Qui avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les orages.
48 Et qui avait livré leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux foudres étincelantes.

Ps 78:47-48 (Nouvelle Edition de Genève)

47 Il fit périr leurs vignes par la grêle,Et leurs sycomores par la gelée.
48 Il abandonna leur bétail à la grêle,Et leurs troupeaux au feu du ciel.

Ps 78:47-48 (Segond 21)

47 Il avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par la gelée.
48 Il avait abandonné leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées