Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 79

LSGS 1 Psaume 04210 d'Asaph 0623. O Dieu 0430! les nations 01471 ont envahi 0935 8804 ton héritage 05159, Elles ont profané 02930 8765 ton saint 06944 temple 01964, Elles ont fait 07760 8804 de Jérusalem 03389 un monceau 05856 de pierres.

VULC 1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.

LSGS 2 Elles ont livré 05414 8804 les cadavres 05038 de tes serviteurs 05650 En pâture 03978 aux oiseaux 05775 du ciel 08064, La chair 01320 de tes fidèles 02623 aux bêtes 02416 de la terre 0776;

VULC 2 [Qui regis Israël, intende ;
qui deducis velut ovem Joseph.
Qui sedes super cherubim, manifestare

LSGS 3 Elles ont versé 08210 8804 leur sang 01818 comme de l'eau 04325 Tout autour 05439 de Jérusalem 03389, Et il n'y a eu personne pour les enterrer 06912 8802.

VULC 3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni,
ut salvos facias nos.

LSGS 4 Nous sommes devenus un objet d'opprobre 02781 pour nos voisins 07934, De moquerie 03933 et de risée 07047 pour ceux qui nous entourent 05439.

VULC 4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.

LSGS 5 Jusques à quand, Eternel 03068! t'irriteras 0599 8799-tu sans cesse 05331, Et ta colère 07068 s'embrasera 01197 8799-t-elle comme le feu 0784?

VULC 5 Domine Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem servi tui ?

LSGS 6 Répands 08210 8798 ta fureur 02534 sur les nations 01471 qui ne te connaissent 03045 8804 pas, Et sur les royaumes 04467 qui n'invoquent 07121 8804 pas ton nom 08034!

VULC 6 cibabis nos pane lacrimarum,
et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?

LSGS 7 Car on a dévoré 0398 8804 Jacob 03290, Et ravagé 08074 8689 sa demeure 05116.

VULC 7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.

LSGS 8 Ne te souviens 02142 8799 plus de nos iniquités 05771 passées 07223! Que tes compassions 07356 viennent en hâte 04118 au-devant 06923 8762 de nous! Car nous sommes bien 03966 malheureux 01809 8804.

VULC 8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.

LSGS 9 Secours 05826 8798-nous, Dieu 0430 de notre salut 03468, pour 01697 la gloire 03519 de ton nom 08034! Délivre 05337 8685-nous, et pardonne 03722 8761 nos péchés 02403, à cause de ton nom 08034!

VULC 9 Vineam de Ægypto transtulisti :
ejecisti gentes, et plantasti eam.

LSGS 10 Pourquoi les nations 01471 diraient 0559 8799-elles: Où est leur Dieu 0430? Qu'on sache 03045 8735, en notre présence 05869, parmi les nations 01471, Que tu venges 05360 le sang 01818 de tes serviteurs 05650, le sang répandu 08210 8803!

VULC 10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;
plantasti radices ejus, et implevit terram.

LSGS 11 Que les gémissements 0603 des captifs 0615 parviennent 0935 8799 jusqu'à 06440 toi! Par ton bras 02220 puissant 01433 sauve 03498 8685 ceux qui vont périr 01121 08546!

VULC 11 Operuit montes umbra ejus,
et arbusta ejus cedros Dei.

LSGS 12 Rends 07725 8685 à nos voisins 07934 sept 07659 fois dans leur sein 02436 Les outrages 02781 qu'ils t'ont faits 02778 8765, Seigneur 0136!

VULC 12 Extendit palmites suos usque ad mare,
et usque ad flumen propagines ejus.

LSGS 13 Et nous, ton peuple 05971, le troupeau 06629 de ton pâturage 04830, Nous te célébrerons 03034 8686 éternellement 05769; De génération 01755 en génération 01755 nous publierons 05608 8762 tes louanges 08416.

VULC 13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,
et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?

VULC 14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.

VULC 15 Deus virtutum, convertere,
respice de cælo, et vide,
et visita vineam istam :

VULC 16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.

VULC 17 Incensa igni et suffossa,
ab increpatione vultus tui peribunt.

VULC 18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.

VULC 19 Et non discedimus a te :
vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.

VULC 20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées