Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 8

BCC 1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David.

S21 1 Au chef de chœur, sur la guitthith.
Psaume de David.

BCC 2 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté

S21 2 Eternel, notre Seigneur,
que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Ta majesté domine le ciel.

BCC 3 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t'es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l'adversaire et au blasphémateur.

S21 3 *Par la bouche des enfants et des nourrissons,
tu as fondé ta gloire pour confondre tes adversaires,
pour réduire au silence l'ennemi, l'homme avide de vengeance.

BCC 4 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m'écrie :

S21 4 Quand je contemple le ciel, œuvre de tes mains,
la lune et les étoiles que tu y as placées,

BCC 5 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, pour que tu en prennes soin ?

S21 5 je dis: *«Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui,
et le fils de l'homme, pour que tu prennes soin de lui?»

BCC 6 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, tu l'as couronné de gloire et d'honneur.

S21 6 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu 
et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.

BCC 7 Tu lui as donné l'empire sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :

S21 7 Tu lui as donné la domination sur ce que tes mains ont fait,
tu as tout mis sous ses pieds, 

BCC 8 Brebis et boeufs, tous ensemble, et les animaux des champs ;

S21 8 les brebis comme les bœufs,
et même les animaux sauvages,

BCC 9 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

S21 9 les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,
tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

BCC 10 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre !

S21 10 Eternel, notre Seigneur,
que ton nom est magnifique sur toute la terre!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées