Comparer
Psaumes 8DRB 1 Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux !
MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith.
DRB 2 Par* la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force**, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l'ennemi et le vengeur.
MAR 2 Eternel notre Seigneur ! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
DRB 3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées :
MAR 3 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires ; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
DRB 4 Qu'est-ce que l'homme*, que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme**, que tu le visites ?
MAR 4 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
DRB 5 Tu l'as fait de peu inférieur aux anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur ;
MAR 5 [Je dis] : qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui ; et du fils de l'homme, que tu le visites ?
DRB 6 Tu l'as fait dominer sur les œuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :
MAR 6 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
DRB 7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
MAR 7 Tu l'as fait Seigneur des oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
DRB 8 L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
MAR 8 Les brebis et les boeufs sans réserve, même les bêtes des champs,
DRB 9 Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre !
MAR 9 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
MAR 10 Eternel notre Seigneur ! que ton Nom est magnifique par toute la terre !
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées