Comparer
Psaumes 81:1-7Ps 81:1-7 (Segond 1910)
1 (81:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. (81:2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob ! 2 (81:3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth ! 3 (81:4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81:5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. 5 (81:6) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Égypte... J'entends une voix qui m'est inconnue: 6 (81:7) J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille. 7 (81:8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré ; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre ; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.Ps 81:1-7 (Nouvelle Edition de Genève)
Exhortation à écouter le Seigneur
1
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph.
2
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force!
Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
3
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin,
La harpe mélodieuse et le luth!
4
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune,
A la pleine lune, au jour de notre fête!
5
Car c'est une loi pour Israël,
Une ordonnance du Dieu de Jacob.
6
Il en fit un statut pour Joseph,
Quand il marcha contre le pays d'Egypte
J'entends une voix qui m'est inconnue:
7
J'ai déchargé son épaule du fardeau,
Et ses mains ont lâché la corbeille.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées