Comparer
Psaumes 82BCC 1 Cantique d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée du Tout-Puissant ; au milieu des dieux il rend son arrêt :
LSG 1 Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu ; Il juge au milieu des dieux.
S21 1 Psaume d'Asaph.
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu,
il juge au milieu des dieux:
BCC 2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et prendrez-vous parti pour les méchants ? ‒ Séla.
LSG 2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.
S21 2 «Jusqu'à quand jugerez-vous de façon injuste
et favoriserez-vous les méchants? – Pause.
BCC 3 Rendez justice au faible et à l'orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre,
LSG 3 Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
S21 3 »Rendez justice au faible et à l'orphelin,
faites droit au malheureux et à l'indigent,
BCC 4 sauvez le misérable et l'indigent, délivrez-les de la main des méchants.
LSG 4 Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
S21 4 sauvez le faible et le pauvre,
délivrez-les des méchants!
BCC 5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
LSG 5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres ; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
S21 5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,
ils marchent dans les ténèbres;
toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
BCC 6 J'ai dit : vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut.
LSG 6 J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très Haut.
S21 6 *J'avais dit: ‘Vous êtes des dieux,
vous êtes tous des fils du Très-Haut.'
BCC 7 Cependant, vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme le premier venu des princes. "
LSG 7 Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.
S21 7 Cependant vous mourrez comme des hommes,
vous tomberez comme un prince quelconque.»
BCC 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t'appartiennent.
LSG 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t'appartiennent.
S21 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre,
car toutes les nations t'appartiennent!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées