Comparer
Psaumes 82Ps 82 (Catholique Crampon)
1 Cantique d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée du Tout-Puissant ; au milieu des dieux il rend son arrêt : 2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et prendrez-vous parti pour les méchants ? ‒ Séla. 3 Rendez justice au faible et à l'orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, 4 sauvez le misérable et l'indigent, délivrez-les de la main des méchants. 5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre sont ébranlés. 6 J'ai dit : vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut. 7 Cependant, vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme le premier venu des princes. " 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t'appartiennent.Ps 82 (Nouvelle Edition de Genève)
Condamnation des juges iniques
1
Psaume d'Asaph.
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu;
Il juge au milieu des dieux.
2
Jusqu'à quand jugerez-vous avec iniquité,
Et aurez-vous égard à la personne des méchants? - Pause.
3
Rendez justice au faible et à l'orphelin,
Faites droit au malheureux et au pauvre,
4
Sauvez le misérable et l'indigent,
Délivrez-les de la main des méchants.
5
Ils n'ont ni savoir ni intelligence,
Ils marchent dans les ténèbres;
Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
6
J'avais dit: Vous êtes des dieux,
Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
7
Cependant vous mourrez comme des hommes,
Vous tomberez comme un prince quelconque.
8
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre!
Car toutes les nations t'appartiennent.
Ps 82 (Segond 21)
Condamnation des oppresseurs et de leur injustice
1
Psaume d'Asaph.
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu,
il juge au milieu des dieux:
2
«Jusqu'à quand jugerez-vous de façon injuste
et favoriserez-vous les méchants? – Pause.
3
»Rendez justice au faible et à l'orphelin,
faites droit au malheureux et à l'indigent,
4
sauvez le faible et le pauvre,
délivrez-les des méchants!
5
Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,
ils marchent dans les ténèbres;
toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
6
*J'avais dit: ‘Vous êtes des dieux,
vous êtes tous des fils du Très-Haut.'
7
Cependant vous mourrez comme des hommes,
vous tomberez comme un prince quelconque.»
8
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre,
car toutes les nations t'appartiennent!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées